Pages Menu
TwitterRss
Categories Menu

Posted by on Sep 5, 2007

A Korean poem from Manhae Han Yong-un, translated by Doc Rock

This is a lovely poem translated by Doc Rock on his blog entitled Longing.

Separation is beauty’s creation.
Separation’s beauty is in the intangible yellow-gold of
morning and the textureless black silk of evening
and eternal life’s deathlessness and even in the
unwithering sky’s blue blossoms lacking.

You.

If it were not for separation, I would be
unable to die in tears and live again in laughter.
Oh, oh! Separation.
Beauty is separation’s creation.

Manhae Han Yong-un

이별은 美의 創造이별은 美의 創造입니다.이별의 美는 아침의 바탕 없는 황금과 밤의 올 없는 검은비단과 죽음 없는 永遠의 生命과 시들지 않는 하늘의 푸른 꽃에도없습니다.
님이여, 이별이 아니면 나는 눈물에서 죽었다가 웃음에서 다시살아날 수가 없습니다.
오오, 이별이여.美는 이별의 創造입니다.
만해 한룡운 萬海 韓龍雲

Share : Share on TwitterShare on LinkedinShare on GooglePlusShare on PinterestShare on Facebook

Post a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.