My wife's mother is there off to the right as a baby (being held by her mother) in Daegu in 1948.

[Between the moves, over the last ten years or so, from Blogger to WordPress to Posterous and back to WordPress, some posts have been lost in the move, like an old photography or a favorite coffee mug. I managed to track this one down from my time at Posterous in an xml export file that I had stored away deep in Dropbox. I posted it originally on June 25, 2010. It meant, and still means, quite a bit to me. It outlines why history is so important to me and I just wanted to get it back in circulation. ]

Today is the 60th anniversary of the beginning of the Korean War. On this day, North Korea crossed the fluid border around the 38th Parallel, Seoul changed hands four times, and the fighting settled after millions had died, right around the 38th Parallel. This is the present day border between North and South Korea.

This was a world war without the title, a global struggle labeled as a police action. And once again, the major players weren’t always the people living through it. It is easy with history to get lost in statistics, in geography, in land grabs, markets, and extenuating factors. But it is important to remember that essentially history is a human tale. A migration of Person A from Point B to C, a social, economic, physical journey. And an aggregation of otherwise random factors into some future. This random aggregation brought my wife to me and that is why I consider it a good story. However random the events.

My wife's mother is there off to the right as a baby (being held by her mother) in Daegu in 1948.
My wife’s mother is there off to the right as a baby (being held by her mother) in Daegu in 1948.

The 20th century has been a period of cataclysmic change for Korea. It lost its independence to the Japanese in 1910, toiled for quite some time and achieved independence when Japan surrendered at the end of World War II (August 15, 1945). Russia occupied the area north of the 38th Parallel, the US south of the Parallel. Both constructed separate governments in their respective sections, elections were held in 1948 and the country was effectively and thoroughly split in half. It had never been so before.

The Korean War cemented these differences and made them permanent (at least until another war). Families were split, brothers fought against brothers, tragedy loomed everywhere.

My wife’s grandfather was a professor at the time, an intellectual, and when Seoul fell to the Communists he fled into the mountains surrounding Seoul to avoid capture. My wife’s oldest aunt, the daughter of the professor, would walk miles every day to deliver him food and news. She remembers the American planes strafing the ground thinking they were North Korean soldiers. The grandparents along with all the children would survive the Korean War, even though some members of the extended family were forcibly taken to North Korea and never heard from again.

이해남 and his wife 서경숙, my wife’s grandparents.

My father in-law has a similar story. He was only about 8 or 9 at the time of the Korean War. When North Koreans took Seoul the first time, very few people fled thinking that North Koreans were like them and wouldn’t hurt anyone. They stayed and he remembers a North Korean woman speaking to his family about the benefits of communism and how they would be fed. Eventually the food situation became so dire that he remembers mixing dirt with his rice (the Korean equivalent of sawdust pancakes).

He remembers fleeing Seoul altogether with his mother the second time that North Korea took the city. He remembers the American troops triumphant return and the years after the war. He said he learned how to say in English  “Hey Yankee, give me gum.” He was always impressed with the American supplies, their health, their food, and their willingness to share it all. He decided to immigrate to America when he got the chance.

My mother in-law’s family, being better off than most, resettled in Seoul. The grandfather was a professor of History at Hanyang University (한양대학교) in Seoul for many years, but eventually fell on the wrong side of Park Chung Hee‘s (박정희) political favor (almost everyone did at some point). They left for Canada, settling in Montreal and Toronto. My father and mother-in law grew up a few blocks from each other in Seoul. My father in-law knew my wife’s oldest aunt (all the families seemed to know each other), but never met his future wife until much later.

My mother in-law’s entire family emigrated. My father in-law, alone from his family, emigrated. The family settled in Canada; the loner in New York. They met through a mutual friend in North America, married, and had my wife. My wife came to Korea in 1996 to teach and study; I came in 1998 to work and for adventure. We met in 2001 and fell in love.

Even without the Korean War or the events of the turbulent Korean 20th century, I might have met my wife. We might have fallen in love and lived happily as we do now. But what I do know is that we did meet, we did fall in love, our paths did cross partly due to the events that put her family in motion from their ancestral homes to places far away. That is history to me.

By Michael Gallagher

My name is Michael Sean Gallagher. I am a Lecturer in Digital Education at the Centre for Research in Digital Education at the University of Edinburgh. I am Co-Founder and Director of Panoply Digital, a consultancy dedicated to ICT and mobile for development (M4D); we have worked with USAID, GSMA, UN Habitat, Cambridge University and more on education and development projects. I was a researcher on the Near Futures Teaching project, a project that explores how teaching at The University of Edinburgh unfold over the coming decades, as technology, social trends, patterns of mobility, new methods and new media continue to shift what it means to be at university. Previously, I was the Research Associate on the NERC, ESRC, and AHRC Global Challenges Research Fund sponsored GCRF Research for Emergency Aftershock Forecasting (REAR) project. I was an Assistant Professor at Hankuk University of Foreign Studies (한국외국어대학교) in Seoul, Korea. I have also completed a doctorate at University College London (formerly the independent Institute of Education, University of London) on mobile learning in the humanities in Korea.

2 thoughts on “Posts lost and found: what history means to me”

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.